Чтобы управлять найстройками профиля, вашими избранными лотами, ставками и выставлять товары на торги.
Собрание сочинений Шиллера под редакцией С.А.Венгерова.
Спб. Типография Акц. Общ. Брокгауз- Ефрон. Прачешный пер., №6.
1901-1902
Переплет оригинальный с золотым тиснением, художественные обложки,
цветные титульные листы оформлены русским художником Е. Лансере.
Многочисленные иллюстрации на отдельных вклейках (иллюстрации с
картин и гравюр известных художников Рубенс, Килиани и др.)
напечатаны на мелованной бумаге, в издании представлены большие
раскладные иллюстрации, планы, фотографии, фототипии, рисунки в
тексте и др.. Издание изысканно оформлено оригинальным шрифтом и
многочисленными заставками и виньетками. Цветной мраморный обрез
блоков.
Т.1 - 479 стр.
Т.2 - 568 стр.
Т.3 - 632 стр.
Т.4 - 514 стр.
Собрание сочинений Шиллера под редакцией С.А.Венгерова, с
историко-литературными комментариями, эстампами и рисунками в
тексте. Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием
предпринятым Н.В.Гербелем в главной своей задаче - передать
произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе
с тем у него есть и своя собственная, новая задача: путем
историко-литературных комментариев помочь читателю легче усвоить
значение произведений, отдаленных от нас целым столетием и не
всегда доступных непосредственному восприятию. Этой же задачей до
известной степени содействуют и иллюстрации. При исполнении первой,
основной задачи издания, существеннейшую помощь ему оказало то, что
многое из произведений Шиллера уже прекрасно переведено выдающимися
русскими писателями. Таким образом в состав настоящего собрания
входят переводы Жуковского, Мея, Мих.Достоевского,
Мих.Ил.Михайлова, Тютчева, Фета, Фед.Миллера, Струговщикова,
Константина Аксакова, Бенедиктова, Губера и др. Но очень многое
пришлось перевести и заново, преимущественно в тех случаях, когда
прежние переводы, при ближайшем рассмотрении, оказывались
недостаточно точными. Кроме того, настоящее собрание давая все
когда либо появлявшиеся в русском переводе произведения Шиллера,
впервые дает перевод сказочной комедии "Турандот" и интересного для
характеристики молодого Шиллера философско-физиологического
трактата "О связи духовной и физической природы человека".
Предоплата
По договоренности
Другие способы/по договоренности