Настоящее издание содержит все произведения
Мольера, включая и несколько сохранившихся его стихотворений. Пьесы
«Ревность Барбулье» и «Летающий лекарь», подлинность которых
новейшая критика отвергает, считая их лишь слабым отражением не
дошедших до нас юношеских фарсов Мольера, помещены в конце
последнего тома, в виде приложения.
Перевод всех пьес сделан по критическому изданию «Oeuvres de
Моlierе, Nouvelle edition par Eugene Despois, 13 vol., Paris,
1873-1893» (некоторые тома были затем переизданы), воспроизводящему
текст либо прижизненных изданий пьес Мольера,- в тех случаях, когда
таковые имеются, - либо изданий, вышедших в свет вскоре после
смерти Мольера, и главным образом - издания 1682 г., которое,
будучи весьма тщательно выполнено другом Мольера и товарищем его по
труппе Лагранжем, может рассматриваться почти как авторское. Лишь в
исключительных случаях, обычно оговариваемых в примечаниях, когда
искажение текста более или менее очевидно, издатели избирали
чтение, даваемое одним из позднейших изданий - конца XVII или
начала XVIII века.
Так как сценические указания в первых изданиях, воспроизводимых
Депуа, по обычаю той эпохи крайне скудны в не выдержаны до такой
степени, что иногда даже не отмечается уход со сцены того или иного
персонажа, издатели сочли себя в праве ввести небольшое число
добавочных ремарок, почти во всех случаях заимствуя их из
упомянутых изданий конца XVII и начала XVIII века. В отличие от
ремарок, имеющихся у Депуа и печатаемых в круглых скобках, эти
дополнительные ремарки заключены в прямые скобки.
Значительное большинство пьес дано в новых переводах, сделанных
специально для настоящего издания. Те старые переводы, которые
воспроизводятся в настоящем издании, сверены с подлинником и
выправлены.