Чтобы управлять найстройками профиля, вашими избранными лотами, ставками и выставлять товары на торги.
Переводчик: Маршак Самуил Яковлевич Малыш 2015г. 128с.
ISBN: 9785170882229
Песенками Матушки Гусыни (Mother Goose Rhymes) уже около двухсот
лет называют стихи, прибаутки, потешки, знакомые с детских лет
жителям Великобритании, Франции, Германии и многих других стран.
Родина Матушки Гусыни - Англия, впервые ее имя зазвучало в названии
книги, выпущенной в 1760 году. Трудно передать на другом языке
звонкую дразнилку, стишок-перевертыш, где смысл очень часто
заключен в игре слов. Для этого надо, чтобы за перевод взялся не
просто поэт, а первоклассный мастер поэзии. Таким был С.Я. Маршак.
Он начал переводить английскую поэзию для детей в начале XX века и
продолжал эту работу до последних дней своей жизни. Песенки,
которые не успел перевести С.Я. Маршак, перевел его внук Александр.
Целый мир откровенного и заразительного смеха, мир веселый
небывальщины, парадоксальной фантазии читатель откроет для себя в
книге "100 самых любимых песенок Матушки Гусыни". Благодаря
кропотливой работе переводчиков, маленькие песенки стали
произведениями большого и подлинного...
Состояние: Отличное, экземпляр не читан
Предоплата
По договоренности
Банковский перевод
Наличными при встрече
Почта России
Курьерская компания
Личная встреча
Самовывоз
Другие способы/по договоренности